Powered By Blogger

miércoles, 14 de marzo de 2018

Uno de los mayores desastres del doblaje español: El resplandor

Este pasado fin de semana cenando en casa de unos de nuestros mejores amigos y hablando de pelís y series de miedo, decidimos ver una de terror que fuera de hace unos años, y así después de casi una hora, la elección fue El resplandor.


Jack Torrance se traslada con su mujer y su hijo de siete años al impresionante hotel Overlook, en Colorado, para encargarse del mantenimiento de las instalaciones durante la temporada invernal, época en la que permanece cerrado y aislado por la nieve.

Su objetivo es encontrar paz y sosiego para escribir una novela. Sin embargo, poco después empieza a padecer inquietantes trastornos de personalidad, se suceden extraños y espeluznantes fenómenos paranormales.

Una película icónica de los 80 dirigida con la fiel y firme mano de Stanley Kubrick y con la aterradora cara de un Jack Nicholson, que da miedo como para echar a correr de aquí a los Apeninos.


Y todos los elementos indicaban que sería una gran película:

- Director
- Actor principal
- Ese hotel ¨abandonado¨ en mitad de la nada con ese papel pintado horrible
- El niño recorriendo los eternos pasillos del hotel
- Porque no decirlo, la cara de la actriz que da vida a la madre, que te hace sentir yuyu
- Una música que muestra mediante señales de alerta cuáles son los momentos de mayor tensión, haciendo que el culo de forma inevitable te de un salto del sofá

... Todo iba bien hasta que se pudieron hablar y creo que me encontré una de las peores películas dobladas al castellano de la historia del cine, rodeada de absurdos diálogos, gags sin ningún criterio, voces sin consonancia con la imagen... vamos un completo horror.


Porque desde ese momento la película pasó a un décimo quinto plano porque el horror oído pesaba más que el sonido ambiente y esas esquizofrenia maníaca que se asoma a los abismos interiores de una mente perturbada.

Dicen de ella que es una obra maestra, pero a mi me parece que está brutal e incoherentemente destrozada por una versión en castellano, ridícula, absurda y que roza la vergüenza.

Por favor, que la vuelvan a doblar y sino que quiten ese despropósito de la circulación audiovisual.

Desde hacia muchos años tenía ganas de verla, quizás desde el momento en el que hice un casting con una secuencia del libro, pero aunque mi chico me lo había avisado no me imaginé que el destrozo iba a ser de ese calibre.

¿Habéis visto la película? ¿En castellano? ¿Habéis leído el libro? Porque mi chico dice que en el libro pasas miedo, pero miedo de verdad.

¿Si os la recomendaría? Por supuesto pero in english please.....

Muchos besos rinconer@s y mañana nos vemos con los estrenos de cine :) :) :) :) :)




No hay comentarios:

Publicar un comentario